На безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | Известия

Notice: Undefined index: HTTP_ACCEPT in /home/n/newavtjc/radiocopter.ru/public_html/wp-content/plugins/realbig-media/textEditing.php on line 823

V. требования к организации службы противопожарного и аварийно-спасательного обеспечения полетов

38. Создание и деятельность СПАСОП должны соответствовать законодательству об аварийно-спасательных службах (формированиях)7 и требованиям настоящих Правил.

39. К основным задачам СПАСОП, являющейся структурным подразделением оператора аэродрома, относятся тушение пожара и проведение АСР.

40. На аэродромах гражданской авиации, где установлена категория ВПП по УТПЗ не выше четвертой, допускается для АСОП привлечение оператором аэродрома на основании договоров профессиональных аварийно-спасательных формирований, при этом в структуре оператора аэродрома предусматриваются должности, выполняющие должностные обязанности РЛЧС и диспетчера СПАСОП, предусмотренные настоящей Главой.

41. СПАСОП относится к силам и средствам функциональной подсистемы поискового и аварийно-спасательного обеспечения полетов гражданской авиации единой государственной системы предупреждения и ликвидации ЧС8.

СПАСОП должна иметь лицензию на осуществление деятельности по тушению пожаров в населенных пунктах, на производственных объектах и объектах инфраструктуры9 и быть аттестована на право ведения АСР, связанных с тушением пожаров в порядке, установленном Правительством Российской Федерации10.

42. Использование личного состава дежурной смены аварийно-спасательного подразделения СПАСОП, а также аварийно-спасательных средств, предназначенных для тушения пожара и проведения АСР, не по прямому назначению запрещается.

43. К основным функциям СПАСОП относятся:

поддержание постоянной готовности аварийно-спасательных сил и средств СПАСОП к оперативному реагированию на ЧС, действиям по тушению пожаров и проведению АСР на аэродроме и в районе аэродрома;

разработка Аварийного плана, Оперативного плана тушения пожаров на ВС, Оперативных карточек тушения пожара и проведения АСР на ВС (далее – Оперативные карточки ВС), требования к которым указаны в приложениях N 2, 4 и 8 к настоящим Правилам соответственно, а также карточек тушения пожаров на объекты инфраструктуры аэропорта (далее – Карточки на объекты);

организация взаимодействия с дополнительными силами и средствами, разработка планов взаимодействия;

контроль укомплектованности и профессиональной подготовки аварийно-спасательных подразделений СПАСОП;

организация занятий, тренировок и учений с личным составом АСК оператора аэродрома, в том числе с дополнительными силами и средствами;

изучение, обобщение и доведение до личного состава АСК опыта действий по тушению пожара и ликвидации ЧС на аэродромах;

подготовка мероприятий по совершенствованию действий по тушению пожара и ликвидации ЧС на аэродроме и в районе аэродрома;

учет проведенных АСР, подготовка отчетов о проведенных АСР в соответствии с приложением N 7 к настоящим Правилам, организация и выполнение мероприятий по устранению недостатков при проведении АСР;

подготовка заявок на необходимые аварийно-спасательные средства;

подготовка документации для аттестации СПАСОП, личного состава на право ведения АСР в порядке, установленном Правительством Российской Федерации11.

44. Должностные лица СПАСОП, выполняют обязанности по следующим нештатным должностям:

руководитель тушения пожаров (далее – РТП);

командир звена газодымозащитной службы (далее – ГДЗС);

постовой на посту безопасности ГДЗС;

газодымозащитник;

ствольщик (подствольщик);

наблюдатель за взлетом и посадкой ВС.

45. Непосредственное руководство проведением действий по тушению пожаров осуществляется РТП, которым является:

на месте пожара при авиационном событии – начальник дежурной смены аварийно-спасательного подразделения СПАСОП, а до его прибытия – первый прибывший начальник аварийно-спасательного отряда СПАСОП;

при пожаре на объектах инфраструктуры аэропорта – старшее должностное лицо федеральной противопожарной службы Государственной противопожарной службы, а до его прибытия начальник дежурной смены аварийно-спасательного подразделения СПАСОП, а до его прибытия – первый прибывший начальник аварийно-спасательного отряда СПАСОП.

46. Основанием для допуска должностных лиц СПАСОП к руководству тушением пожара является организационно-распорядительный документ организации, создавшей СПАСОП, или СПАСОП, если она является юридическим лицом, после прохождения ими аттестации на право осуществления руководства тушением пожаров в порядке, установленном федеральным органом исполнительной власти, уполномоченным на решение задач в области защиты населения и территорий от ЧС12.

47. На месте пожара при авиационном событии первое указание прибывшего на пожар начальника дежурной смены аварийно-спасательного подразделения СПАСОП считается моментом принятия им на себя руководства тушением пожара13, о чем делается запись в журнале пункта связи в соответствии с приложением N 12 к настоящим Правилам.

Начальник аварийно-спасательного отряда СПАСОП, осуществляющий руководство тушением пожара, при передаче руководства тушением пожара начальнику дежурной смены аварийно-спасательного подразделения СПАСОП должен доложить ему об оперативно-тактической обстановке, сложившейся на месте пожара, а также о проведенных действиях по тушению пожара.

48. При пожаре на объектах инфраструктуры аэропорта первое указание прибывшего на пожар старшего должностного лица федеральной противопожарной службы Государственной противопожарной службы считается моментом принятия им на себя руководства тушением пожара, о чем делается запись в журнале пункта связи.

РТП из числа работников СПАСОП при передаче руководства тушением пожара старшему должностному лицу федеральной противопожарной службы Государственной противопожарной службы должен доложить ему об оперативно-тактической обстановке, сложившейся на месте пожара, а также о проведенных действиях по тушению пожара.

49. Для осуществления тушения пожара в непригодной для дыхания среде формируется звено (звенья) ГДЗС из числа личного состава аварийно-спасательного подразделения СПАСОП, допущенного к использованию средств индивидуальной защиты органов дыхания (далее – СИЗОД).

Действия по тушению пожара и проведению АСР в непригодной для дыхания среде осуществляются в соответствии с Правилами проведения АСР при тушении пожаров с использованием СИЗОД в непригодной для дыхания среде, утвержденными федеральным органом исполнительной власти, уполномоченным на решение задач в области защиты населения и территорий от ЧС14.

Основанием для допуска личного состава СПАСОП к использованию СИЗОД является организационно-распорядительный документ организации, создавшей СПАСОП, или СПАСОП, если она является юридическим лицом, после прохождения личным составом медицинского осмотра (обследования) и при отсутствии медицинских противопоказаний для работ, выполняемых с применением изолирующих средств индивидуальной защиты и фильтрующих противогазов с полной лицевой частью, прохождения специального обучения по утвержденным в установленном порядке программам подготовки и аттестации на право использования СИЗОД15.

50. Командир звена ГДЗС назначается из числа наиболее опытных и подготовленных начальников аварийно-спасательного отряда и спасателей, в целях ведения действий личным составом по тушению пожара в непригодной для дыхания среде и выполнения поставленной задачи, а также соблюдения звеном ГДЗС правил работы в СИЗОД15.

51. В целях обеспечения безопасных условий проведения личным составом тушения пожара в непригодной для дыхания среде РТП определяется участок в непосредственной близости к входу в зону с непригодной для дыхания средой (далее – пост безопасности), на котором исполняет свои обязанности постовой поста безопасности.

Постовыми на посту безопасности назначаются лица, прошедшие обучение и допущенные для выполнения этих обязанностей организационно-распорядительным документом организации, создавшей СПАСОП, или СПАСОП, если она является юридическим лицом.

52. Газодымозащитниками назначаются сотрудники аварийно-спасательного подразделения из числа лиц, допущенных к самостоятельному использованию СИЗОД15.

53. Ствольщик (подстволыцик) выполняет задачи на месте пожара по подаче ОТВ и непосредственно подчиняется начальнику аварийно-спасательного отряда.

54. Аварийно-спасательным подразделением СПАСОП для оперативного реагирования на ЧС, связанные с ВС, на период полетов ВС организуется постоянное наблюдение за взлетом и посадкой ВС.

Наблюдатель за взлетом и посадкой ВС назначается из числа личного состава СПАСОП и обеспечивается средствами для визуального наблюдения, оборудованием для прослушивания радиообмена между экипажами ВС и диспетчерами ОВД и средствами связи для оперативной передачи сообщения об авиационном событии аварийно-спасательному подразделению СПАСОП.

55. Весь персонал аварийно-спасательного подразделения СПАСОП, непосредственно участвующий в тушении пожара и проведении АСР на аэродроме и в районе аэродрома, в том числе начальник аварийно-спасательного подразделения, обязан16:

быть в готовности к тушению пожара и проведению АСР на аэродроме и в районе аэродрома;

совершенствовать свою физическую, специальную и психологическую подготовку, а также навыки оказания первой помощи;

знать пожарную тактику, организацию АСОП на аэродромах гражданской авиации, основные данные о конструкции ВС и их пожарную опасность, технологию и тактику тушению пожара и ведения АСР на ВС, методы эвакуации пассажиров и экипажей из ВС, мероприятия по оказанию первой помощи;

знать порядок взаимодействия на месте ЧС с аварийно-спасательными силами, привлекаемыми к действиям по тушению пожара и проведению АСР на аэродроме и в районе аэродрома в соответствии с планами взаимодействия;

знать район аэродрома и оперативную обстановку в нем, расположение и состояние источников противопожарного водоснабжения, состояние систем связи и аварийных подъездных дорог с рабочей площади аэродрома в район аэродрома, тактико-технические характеристики техники и вооружения, имеющихся на вооружении СПАСОП, уметь пользоваться графическим планом аэродрома, картой района аэродрома, Оперативными карточками ВС и Карточками на объекты;

на месте ЧС быть экипированным и оснащенными# для тушения пожара и проведения АСР;

уметь проделывать в обшивке ВС проемы для эвакуации пассажиров из ВС, проникновения на борт ВС;

совершенствовать навыки действий в составе аварийно-спасательного подразделения СПАСОП;

неукоснительно соблюдать технологию проведения АСР;

активно вести поиск пострадавших, принимать меры по их спасению, оказывать им первую помощь;

тушить пожар и проводить АСР, в том числе в непригодной для дыхания среде;

обеспечивать бесперебойную работу закрепленной пожарной и аварийно-спасательной техники, а также техники, приспособленной для целей тушения пожаров и проведения АСР, пожарного инструмента и оборудования, аварийно-спасательного оборудования, обеспечивать их сохранность, предпринимать меры по выявлению и устранению неисправностей;

осуществлять контроль за изменением обстановки на месте тушения пожара и проведения АСР, подаваемыми командами и сигналами, на основании подаваемых команд и сигналов вносить коррективы в собственные действия с последующим докладом непосредственному руководителю;

поддерживать связь при тушении пожара и проведении АСР, в том числе, с участниками тушения пожара и проведения АСР, РТП и РЛЧС;

осуществлять эвакуацию людей из зоны ЧС;

соблюдать правила охраны труда;

иметь при себе во время проведения АСР жетон спасателя.

56. Основанием для допуска личного состава аварийно-спасательного подразделения СПАСОП к тушению пожара и проведению АСР на аэродроме и в районе аэродрома является организационно-распорядительный документ организации, создавшей СПАСОП, или СПАСОП, если она является юридическим лицом, после прохождения ими профессионального обучения по программе подготовки спасателей, аттестации на право ведения АСР в порядке, установленном Правительством Российской Федерации17, а также успешной сдачи итоговых зачетов и выполнения контрольных практических упражнений по окончанию# индивидуального обучения по месту работы (текущей подготовки личного состава дежурных смен аварийно-спасательного подразделения СПАСОП к действиям по тушению пожара и проведению АСР).

57. Минимальная численность дежурной смены аварийно-спасательного подразделения СПАСОП в зависимости от установленной категории ВПП по УТПЗ должна соответствовать значениям, указанным в таблице 4 приложения N 3 к настоящим Правилам.

Штатная и фактическая численность СПАСОП должна обеспечивать полную укомплектованность дежурных смен аварийно-спасательного подразделения СПАСОП в соответствии с таблицей 4 приложения N 3 к настоящим Правилам и с учетом ежегодных отпусков, болезней и периодов обучения (повышения квалификации).

58. Начальник СПАСОП несет персональную ответственность за организацию работы СПАСОП и выполнение ею задач по предназначению.

Начальник СПАСОП при осуществлении своей деятельности обязан:

знать организацию АСОП на аэродромах гражданской авиации, район аэродрома и оперативную обстановку в нем, расположение и состояние источников противопожарного водоснабжения, состояние систем связи и аварийных подъездных дорог с рабочей площади аэродрома в район аэродрома, тактико-технические характеристики техники и вооружения, имеющихся на вооружении СПАСОП, уметь пользоваться графическим планом аэродрома и картой района аэродрома;

подготавливать предложения по развитию учебной и материально-технической базам СПАСОП, оснащению СПАСОП и личного состава СПАСОП аварийно-спасательными средствами;

осуществлять организацию своевременного прохождения аттестации СПАСОП и личного состава СПАСОП, участвующего в проведении АСР, на право ведения АСР в порядке, установленном Правительством Российской Федерации17; прохождения аттестации на право осуществления руководства тушением пожаров и ликвидацией ЧС личным составом СПАСОП, на которых возложены данные функции, в порядке, установленном федеральным органом исполнительной власти, уполномоченным на решение задач в области защиты населения и территорий от ЧС18;

контролировать состояние источников противопожарного водоснабжения, состояние систем связи и аварийных подъездных дорог с рабочей площади аэродрома в район аэродрома;

подписывать в рамках своей компетенции документы СПАСОП;

проводить мероприятия по предупреждению отказов техники в работе;

осуществлять контроль за эксплуатацией техники, закрепленной за СПАСОП;

обеспечивать разработку, ведение, своевременную корректировку и обновление, отработку и хранение служебной документации СПАСОП;

осуществлять взаимодействие с подразделениями оператора аэродрома, предприятиями, организациями, федеральными органами исполнительной власти по вопросам организации АСОП и деятельности СПАСОП.

59. Заместитель начальника СПАСОП при осуществлении своей деятельности обязан:

знать организацию АСОП на аэродромах гражданской авиации, район аэродрома и оперативную обстановку в нем, расположение и состояние источников противопожарного водоснабжения, состояние систем связи и аварийных подъездных дорог с рабочей площади аэродрома в район аэродрома, тактико-технические характеристики техники и вооружения, имеющихся на вооружении СПАСОП, уметь пользоваться графическим планом аэродрома, картой района аэродрома, Оперативными карточками ВС и Карточками на объекты;

осуществлять подготовку документов (материалов) для своевременного прохождения аттестации СПАСОП и личного состава СПАСОП, участвующего в проведении АСР, на право ведения АСР в порядке, установленном Правительством Российской Федерации19; прохождения аттестации на право осуществления руководства тушением пожаров и ликвидацией ЧС личным составом СПАСОП, на которых возложены данные функции, в порядке, установленном федеральным органом исполнительной власти, уполномоченным на решение задач в области защиты населения и территорий от ЧС20;

осуществлять организацию профессиональной подготовки личного состава СПАСОП в соответствии с их должностными обязанностями;

вести отчетность о проведенных учениях (тренировках) и АСР в соответствии с приложением N 7 к настоящим Правилам;

осуществлять контроль работоспособности систем аварийного оповещения и организации оперативной связи в аварийных ситуациях, готовности АСК к ликвидации ЧС, а также укомплектованности и соблюдения правил хранения аварийно-спасательных средств на аэродроме;

осуществлять организацию и проведение учений (тренировок) АСК, контролировать выполнение ежегодного плана учений (тренировок) АСК;

контролировать выполнение планов и программ индивидуального обучения по месту работы и текущей подготовки личного состава дежурных смен аварийно-спасательного подразделения к действиям по тушению пожара и проведению АСР;

участвовать в разработке Аварийного плана и подготовке предложений по его актуализации;

контролировать исполнение должностных обязанностей подчиненного личного состава.

60. Начальник аварийно-спасательного формирования несет ответственность за подготовку личного состава аварийно-спасательных подразделений к действиям по тушению пожара и проведению АСР и несение дежурства аварийно-спасательными подразделениями.

Начальник аварийно-спасательного формирования при осуществлении своей деятельности обязан:

знать пожарную тактику, организацию АСОП на аэродромах гражданской авиации, основные данные о конструкции ВС и их пожарную опасность, технологию и тактику тушению пожара и ведения АСР на ВС, методы эвакуации пассажиров и экипажей из ВС, мероприятия по оказанию первой помощи;

знать район аэродрома и оперативную обстановку в нем, расположение и состояние источников противопожарного водоснабжения, состояние систем связи и аварийных подъездных дорог с рабочей площади аэродрома в район аэродрома, тактико-технические характеристики техники и вооружения, имеющихся на вооружении СПАСОП, уметь пользоваться графическим планом аэродрома, картой района аэродрома, Оперативными карточками ВС и Карточками на объекты;

контролировать несение дежурства аварийно-спасательными подразделениями;

проводить изучение и разбор действий личного состава аварийно-спасательного подразделения при несении дежурства, тушении пожара и проведении АСР;

осуществлять организацию профессиональной подготовки личного состава аварийно-спасательных подразделений, обучения и тренировок газодымозащитников, составлять планы и программы индивидуального обучения по месту работы и текущей подготовки личного состава дежурных смен аварийно-спасательного подразделения СПАСОП к действиям по тушению пожара и проведению АСР;

обеспечивать содержание в постоянной готовности и хранение аварийно-спасательных средств, проверять их состояние и вести их учет;

обеспечивать эксплуатацию служебных и бытовых помещений аварийно-спасательной станции (станций) по назначению, соблюдение правил пожарной безопасности и санитарно-гигиенических норм;

контролировать выполнение правил охраны труда личным составом СПАСОП при несении дежурства, тушении пожара и проведении АСР;

проводить изучение и разбор действий при тушении пожара и проведении АСР на аэродромах (в районах аэродрома);

осуществлять при необходимости усиление дежурной смены аварийно-спасательного подразделения, а также вносить коррективы в ее организацию;

обеспечивать ведение учета рабочего времени личного состава СПАСОП;

контролировать исполнение личным составом СПАСОП приказов, распоряжений (устных, письменных);

осуществлять контроль за техническим обслуживанием СИЗОД, ведением документации ГДЗС и прохождением личным составом аварийно-спасательных подразделений обязательных предварительных (при поступлении на работу) и периодических медицинских осмотров (обследований) работников, занятых на тяжелых работах и на работах с вредными и (или) опасными условиями труда21;

вносить изменения (в случае неисправности) в состав техники, находящейся на дежурстве аварийно-спасательного подразделения, за счет имеющейся резервной техники;

проверять готовность дежурного аварийно-спасательного подразделения к действиям по тушению пожара и проведению АСР;

отстранять от выполнения служебных обязанностей личный состав аварийно-спасательного подразделения за нарушение дисциплины и правил охраны труда;

осуществлять контроль за эксплуатацией, испытанием и ремонтом техники и вооружения;

осуществлять контроль за проведением технического обслуживания аварийно-спасательных средств СПАСОП;

осуществлять контроль за учетом горюче-смазочных материалов и специальных жидкостей;

проводить мероприятия по предупреждению отказов техники в работе;

осуществлять контроль за ведением записей в журналах учета технического обслуживания, паспортах (формулярах) и документах на закрепленные аварийно-спасательные средства;

осуществлять организацию и лично принимать участие в проверках технической готовности техники;

производить закрепление техники за должностными лицами, осуществляющими управление ПА, обеспечивать своевременную государственную регистрацию и обязательное страхование гражданской ответственности владельцев транспортных средств, подготовку техники к прохождению государственного технического осмотра22;

осуществлять контроль за выполнением инструкций и правил по охране труда, защите окружающей среды и пожарной безопасности при эксплуатации техники;

разрабатывать Оперативный план тушения пожаров на ВС, Оперативные карточки ВС и Карточки на объекты, а также осуществлять своевременную актуализацию сведений, содержащихся в них.

61. РЛЧС несет ответственность за организацию и проведение действий по ликвидации ЧС на аэродроме и в районе аэродрома.

РЛЧС при осуществлении своей деятельности обязан:

знать организацию АСОП на аэродромах гражданской авиации, технологию ведения АСР на ВС, основные данные о конструкции ВС, методы эвакуации пассажиров и экипажей из ВС;

знать силы и средства АСК, а также перечень дополнительных сил и средств;

знать порядок взаимодействия с дополнительными силами в случае ЧС на аэродроме и в районе аэродрома;

знать район аэродрома, оперативную обстановку в районе аэродрома, схему аварийного оповещения, расположение аварийных подъездных дорог с рабочей площади аэродрома в район аэродрома;

уметь пользоваться графическим планом аэродрома, картой района аэродрома;

быть аттестованным на право осуществления руководства ликвидацией ЧС23;

быть в постоянной готовности к проведению действий по ликвидации ЧС на аэродроме и в районе аэродрома;

при заступлении на дежурство проверить наличие и готовность сил и средств АСК к оперативному реагированию на ЧС, принять меры к устранению обнаруженных недостатков и осуществить записи в Журнале учета дежурных аварийно-спасательных сил и средств АСК в соответствии с приложением N 15 к настоящим Правилам;

на месте ЧС быть экипированным и оснащенным в соответствии с технологией проведения АСР;

участвовать в разработке Аварийного плана и подготовке предложений по его актуализации;

подготавливать предложения по совершенствованию действий по ликвидации ЧС на аэродроме и в районе аэродрома;

составлять ежегодный план учений (тренировок) АСК и обеспечивать его выполнение;

изучать, обобщать и доводить до личного состава АСК опыт действий по ликвидации ЧС на аэродромах;

запрашивать и получать у работников структурных подразделений оператора аэродрома и организаций, осуществляющих деятельность на аэродроме, информацию о состоянии оперативной обстановки на аэродроме в районе аэродрома за АСОП;

осуществлять учет проведенных АСР, подготовку отчетов о проведенных АСР в соответствии с приложением N 7 к настоящим Правилам, организацию и выполнение мероприятий по устранению недостатков при проведении АСР;

выезжать на место ЧС и осуществлять руководство ликвидацией ЧС;

осуществлять контроль за изменением обстановки на месте проведения АСР и вносить коррективы в действия АСК;

определять сигнал отхода в случае возникновения опасности для участников ликвидации ЧС;

контролировать соблюдение правил охраны труда участниками ликвидации ЧС;

принимать решение о завершении (прекращении) АСР.

62. Диспетчер СПАСОП осуществляет прием, передачу и регистрацию сообщений о ЧС на аэродроме и в районе аэродрома, поступающих на пункт связи СПАСОП, направление дежурного аварийно-спасательного подразделения к месту ЧС.

Диспетчер СПАСОП при осуществлении своей деятельности обязан:

вносить в журнал пункта связи СПАСОП содержание оповещений о ЧС;

вносить в журнал учета неисправностей информацию об имеющихся неисправностях средств связи пункта связи, источников противопожарного водоснабжения на аэродроме, аварийных подъездных дорог с рабочей площади аэродрома в район аэродрома, транспортных средств СПАСОП в соответствии с приложением N 13 к настоящим Правилам;

знать район аэродрома и оперативную обстановку в нем, расположение и состояние источников противопожарного водоснабжения, состояние систем связи и аварийных подъездных дорог с рабочей площади аэродрома в район аэродрома, тактико-технические характеристики техники и вооружения, имеющихся на вооружении СПАСОП, уметь пользоваться графическими планом аэродрома, картой района аэродрома, Оперативными карточками ВС и Карточками на объекты;

принимать при заступлении на дежурство по описи документацию, имущество и технические средства, находящиеся на пункте связи;

проверять работу технических средств связи на пункте связи при заступлении и в процессе дежурства, а в случае обнаружения неисправностей докладывать начальнику аварийно-спасательного подразделения;

докладывать РЛЧС и начальнику аварийно-спасательного подразделения об изменениях оперативной обстановки в районе аэродрома;

вызывать по указанию РЛЧС и РТП дополнительные силы и средства, в том числе единой государственной системы предупреждения и ликвидации ЧС, привлекаемые к тушению пожара и проведению АСР на аэродроме и в районе аэродрома, в соответствии с имеющимися планами взаимодействия;

направлять к месту ЧС силы и средства аварийно-спасательного подразделения и РЛЧС;

подавать сигнал тревоги аварийно-спасательному подразделению и РЛЧС;

информировать руководство СПАСОП о выезде аварийно-спасательного подразделения и РЛЧС по сигналу оповещения;

устанавливать и поддерживать радиосвязь с РЛЧС и аварийно-спасательным подразделением, выехавшим и работающим на месте ЧС, вносить в журнал пункта связи СПАСОП поступающую от них информацию;

соблюдать правила эксплуатации средств связи в соответствии с их технической документацией;

запрашивать информацию у РЛЧС и РТП с места ЧС;

передавать РЛЧС и РТП дополнительную информацию, связанную с ЧС.

Диспетчер СПАСОП при получении сигнала оповещения обязан:

подтвердить прием сигнала оповещения, согласно схеме оповещения;

подать команду на выезд аварийно-спасательному подразделению и РЛЧС;

установить и поддерживать связь с РЛЧС и аварийно-спасательным подразделением, выехавшим по сигналу оповещения;

зафиксировать в журнале пункта связи СПАСОП время приема сигнала оповещения, первичную и дополнительную информацию, время выезда и численность персонала каждого аварийно-спасательного отряда, а также РЛЧС и начальника аварийно-спасательного подразделения;

осуществлять по запросу РЛЧС, РТП сбор дополнительной информации и передачу ее по мере поступления.

Прием, обработка и передача сигналов оповещения, первичной, дополнительной и справочной информации диспетчером СПАСОП не должны задерживать выезд и следование транспортных средств аварийно-спасательного подразделения СПАСОП и РЛЧС к месту ЧС, месту сбора АСК или позиции готовности.

В случае получения диспетчером СПАСОП информации об авиационном событии не от органов ОВД, диспетчер СПАСОП обязан связаться с органами ОВД для уточнения ситуации и подачи ими, в случае необходимости, соответствующего сигнала оповещения АСК, а также довести полученную информацию до аварийно-спасательного подразделения для приведения его в готовность к выезду.

63. Начальник аварийно-спасательного подразделения возглавляет аварийно-спасательное подразделение и несет персональную ответственность за действия подчиненного аварийно-спасательного подразделения по тушению пожара и проведения АСР на аэродроме и в районе аэродрома, а также за безопасность личного состава аварийно-спасательного подразделения.

Начальник аварийно-спасательного подразделения при осуществлении своей деятельности обязан:

руководить тушением пожаров (исполнять обязанности нештатной должности РТП);

при заступлении на дежурство проверить наличие и готовность личного состава к несению дежурства, состояние боевой одежды пожарного и снаряжения, принять меры к устранению обнаруженных недостатков;

при заступлении на дежурство проверить наличие у личного состава удостоверений личности спасателя и жетонов спасателя, объявить составы аварийно-спасательных отрядов на технику, проверить знание личным составом своих обязанностей; довести до личного состава оперативную обстановку на аэродроме и в районе аэродрома и осуществить запись в книге службы в соответствии с приложением N 14 к настоящим Правилам;

осуществлять организацию и контроль несения дежурства личным составом аварийно-спасательного подразделения;

обеспечивать выполнение плана профессиональной подготовки, расписания учебных занятий с личным составом аварийно-спасательного подразделения в период дежурства;

проводить мероприятия по поддержанию техники и вооружения в готовности к действиям по тушению пожара и проведению АСР;

обеспечивать соблюдение дисциплины личным составом аварийно-спасательного подразделения и выполнение правил охраны труда, пожарной безопасности и санитарно-гигиенических норм;

осуществлять контроль за техническим обслуживанием СИЗОД личным составом аварийно-спасательного подразделения, ведением документации по ГДЗС;

докладывать заместителю начальника СПАСОП по АСР о необходимости замены лиц из числа личного состава аварийно-спасательного подразделения, в случае их заболевания и/или нарушения ими дисциплины;

контролировать выполнение личным составом аварийно-спасательного подразделения нормативов по физической и пожарно-строевой подготовке;

отдавать личному составу аварийно-спасательного подразделения в пределах своей компетенции распоряжения и требовать их исполнения;

запрашивать и получать у РЛЧС информацию о состоянии оперативной обстановки на аэродроме в районе аэродрома и доводить ее до личного состава аварийно-спасательного подразделения.

64. Начальник аварийно-спасательного отряда возглавляет аварийно-спасательный отряд на ПА или иной аварийно-спасательной технике, оснащенной аварийно-спасательным оборудованием, и несет персональную ответственность за выполнение возложенных на аварийно-спасательный отряд задач. Начальник аварийно-спасательного отряда при осуществлении своей деятельности обязан:

выполнять указания начальника аварийно-спасательного подразделения;

выезжать в составе аварийно-спасательного отряда для тушения пожара и проведения АСР;

руководить тушением пожаров в случае прибытия аварийно-спасательного отряда на место ЧС первым до прибытия начальника аварийно-спасательного подразделения;

обеспечивать при смене аварийно-спасательного подразделения и в течение дежурства техническую готовность к действиям по тушению пожара и проведению АСР техники и вооружения, закрепленных за аварийно-спасательным отрядом;

планировать, осуществлять мероприятия и вести документацию согласно специализации аварийно-спасательного подразделения;

осуществлять контроль за дисциплиной подчиненного личного состава;

проводить занятия с личным составом аварийно-спасательного отряда;

контролировать несение дежурства личным составом аварийно-спасательного отряда;

обеспечивать выполнение личным составом аварийно-спасательного отряда нормативов по физической и пожарно-строевой подготовке;

контролировать порядок содержания СИЗОД, в том числе при их размещении на закрепленной за аварийно-спасательным отрядом технике;

соблюдать правила охраны труда, правила пожарной безопасности и контролировать их выполнение личным составом аварийно-спасательного отряда;

докладывать начальнику аварийно-спасательного подразделения о заболеваниях, жалобах и просьбах личного состава аварийно-спасательного отряда, случаях утери или неисправности закрепленного пожарно-технического вооружения;

вносить предложения начальнику аварийно-спасательного подразделения об отстранении от выполнения служебных обязанностей личного состава аварийно-спасательного отряда в случаях нарушения дисциплины и/или правил охраны труда.

По прибытии к месту ЧС начальник аварийно-спасательного отряда должен выполнять задачи, поставленные ему начальником аварийно-спасательного подразделения (РТП) на месте ЧС, в том числе24:

доложить начальнику аварийно-спасательного подразделения (РТП) о прибытии на место ЧС в составе аварийно-спасательного отряда;

руководить действиями подчиненного личного состава;

указывать подчиненному личному составу способы и технические средства спасения людей, направление и способы прокладки рукавных линий, места установки аварийно-спасательного оборудования, его количество и виды;

обеспечивать выполнение подчиненным личным составом поставленных задач;

контролировать соблюдение подчиненным личным составом правил охраны труда при выполнении поставленных задач;

поддерживать связь с начальником аварийно-спасательного подразделения (РТП);

обеспечивать работу закрепленного ПА (или иной аварийно-спасательной техники) и аварийно-спасательного оборудования;

проверять наличие личного состава и закрепленных за аварийно-спасательным отрядом аварийно-спасательных средств при сборе сил и средств после завершения тушения пожара и проведения АСР и докладывать начальнику аварийно-спасательного подразделения (РТП) о готовности аварийно-спасательного отряда к возвращению к месту несения дежурства.

65. Спасатель непосредственно проводит действия по тушению пожара и проведению АСР и несет персональную ответственность за выполнение возложенных на него задач.

Спасатель при осуществлении своей деятельности обязан:

выезжать в составе аварийно-спасательного отряда для проведения действий по тушению пожаров и проведению АСР;

принимать закрепленные аварийно-спасательные средства при заступлении на дежурство;

проводить техническое обслуживание закрепленного СИЗОД, в части проверки N 1 и рабочей проверки25;

совершенствовать свою профессиональную подготовку в соответствии с планом и программой текущей подготовки личного состава дежурных смен аварийно-спасательного подразделения к действиям по тушению пожара и проведению АСР;

знакомиться с оперативной обстановкой в районе аэродрома.

66. Водитель осуществляет управление ПА и несет персональную ответственность за выполнение возложенных на него задач.

Водитель ПА при осуществлении своей деятельности обязан:

выезжать в составе аварийно-спасательного отряда к месту тушения пожара и проведения АСР;

уметь работать с находящейся на вооружении аварийно-спасательного подразделения техникой, со специальными агрегатами и оборудованием;

обеспечивать содержание закрепленной техники и вооружения, СИЗОД, снаряжения и имущества в состоянии постоянной готовности к действиям по тушению пожара и проведению АСР;

проверять при смене дежурства техническое состояние закрепленной техники, при наличии недостатков докладывать начальнику аварийно-спасательного отряда и принимать меры по их устранению;

соблюдать правила пользования гаражным оборудованием и оформлять документацию по эксплуатации закрепленной техники;

осуществлять ежедневное техническое обслуживание и эксплуатацию закрепленной техники;

контролировать запасы горюче-смазочных, других эксплуатационных материалов и ОТВ на ПА, докладывать начальнику аварийно-спасательного отряда о необходимости их пополнения;

осуществлять подготовку закрепленной техники для прохождения государственного технического осмотра;

докладывать начальнику аварийно-спасательного отряда и начальнику аварийно-спасательного подразделения о выявленных недостатках по содержанию и эксплуатации техники;

соблюдать на дорогах общего пользования требования Правил дорожного движения Российской Федерации26.

По прибытии к месту ЧС водитель ПА выполняет следующие задачи:

устанавливает ПА на место, указанное начальником аварийно-спасательного подразделения (РТП), с учетом требований настоящих Правил;

обеспечивает передислокацию ПА в безопасное место в случае осложнения обстановки в зоне ЧС;

обеспечивает бесперебойную работу узлов и агрегатов ПА, постоянно следит за обстановкой в зоне ЧС;

контролирует запасы горюче-смазочных, других эксплуатационных материалов и ОТВ на ПА, докладывает начальнику аварийно-спасательного отряда о необходимости их пополнения;

участвует в действиях по тушению пожара и проведению АСР.

67. Мастер ГДЗС при осуществлении своей деятельности обязан:

осуществлять учет сил и средств ГДЗС;

осуществлять техническую эксплуатацию, обслуживание и ремонт всего оборудования и инвентаря, используемого ГДЗС, в соответствии с их технической документацией;

разрабатывать годовые планы-графики технического обслуживания оборудования ГДЗС;

организация плановой поверки средств измерения и контрольно-измерительных приборов, проверки качества воздуха, создаваемого компрессорной установкой;

ведение документации поста ГДЗС;

проведение технического обслуживания СИЗОД;

участие в обучении и тренировках газодымозащитников;

содержание в надлежащем порядке помещений, оборудования и рабочих мест.

68. РТП при осуществлении своей деятельности обязан27:

определять зону пожара;

устанавливать границы территории, на которой проводятся действия по тушению пожара, порядок и особенности осуществления указанных действий;

проводить разведку пожара;

определять решающее направление при тушении пожара на основе данных, полученных в ходе разведки пожара;

принимать решение о спасании людей;

принимать решение о привлечении к проведению действий по тушению пожара дополнительных сил и средств;

организовать связь на месте пожара с личным составом, участвующим в действиях по тушению пожара, сообщать РЛЧС и диспетчеру СПАСОП информацию об обстановке на пожаре и принятых решениях;

устанавливать порядок управления действиями по тушению пожара и обеспечивать непосредственное управление действиями по тушению пожара;

осуществлять расстановку на месте пожара сил и средств, прибывающих для тушения пожара;

принимать решения об использовании на пожаре звеньев ГДЗС (в том числе определять состав и порядок их работы);

определять сигнал отхода в случае возникновения опасности для участников действий по тушению пожара;

контролировать соблюдение правил охраны труда.

69. Командир звена ГДЗС при осуществлении своей деятельности обязан28:

знать задачу своего звена ГДЗС, составлять план действий по ее выполнению и маршрут движения, довести информацию о возможной опасности до газодымозащитников;

руководить работой звена ГДЗС, выполняя требования правил работы в СИЗОД и требования безопасности;

знать и уметь оказывать первую помощь пострадавшим;

убедиться в готовности личного состава звена ГДЗС к выполнению поставленной задачи;

проверять наличие и исправность требуемого минимума экипировки газодымозащитников, необходимой для выполнения поставленной задачи;

указать газодымозащитникам места расположения КПП и поста безопасности;

проводить рабочую проверку закрепленного СИЗОД, контролировать ее проведение газодымозащитниками и правильность включения в СИЗОД;

проверять перед входом в непригодную для дыхания среду давление воздуха (кислорода) в баллонах СИЗОД газодымозащитников и сообщить постовому на посту безопасности наименьшее значение давления воздуха;

проверить правильность проведенных записей постовым на посту безопасности;

сообщать газодымозащитникам при подходе к месту тушения пожаров в непригодной для дыхания среде контрольное давление СИЗОД, при котором необходимо возвращаться к посту безопасности;

чередовать напряженную работу газодымозащитников с периодами отдыха;

следить за самочувствием газодымозащитников, правильным использованием ими снаряжения, оборудования и инструмента, осуществлять контроль за расходованием воздуха по показаниям манометра и при достижении контрольного давления, установленного с учетом обеспечения запаса воздуха, необходимого для выхода из непригодной для дыхания среды, выводить звено ГДЗС на свежий воздух только в полном составе;

при обнаружении неисправности СИЗОД у одного из газодымозащитников звена ГДЗС принять меры к устранению ее на месте, а если это сделать невозможно – вывести звено ГДЗС в полном составе на свежий воздух и доложить РТП. В случае потери сознания газодымозащитником или ухудшения его самочувствия оказывать ему первую помощь;

докладывать о неисправностях или иных неблагоприятных для звена ГДЗС обстоятельствах на пост безопасности и принимать решения по обеспечению безопасности газодымозащитников звена ГДЗС;

определять при выходе из непригодной для дыхания среды место выключения из СИЗОД и давать команду звену ГДЗС на выключение из СИЗОД.

70. Газодымозащитник при осуществлении своей деятельности обязан29:

содержать в технической исправности СИЗОД, закрепленный за ним пожарный инструмент и оборудование, обеспечивать в установленные сроки техническое обслуживание СИЗОД;

уметь проводить расчеты запаса воздуха и времени пребывания звена ГДЗС в СИЗОД в непригодной для дыхания среде;

совершенствовать навыки действий в составе звена ГДЗС при ведении тушения пожаров в непригодной для дыхания среде.

71. При ведении действий по тушению пожаров в непригодной для дыхания среде газодымозащитник обязан29:

подчиняться командиру звена ГДЗС, знать задачу звена ГДЗС и выполнять ее;

знать место расположения поста безопасности;

соблюдать маршрут движения звена ГДЗС и правила работы в СИЗОД, выполнять приказы, отданные командиром звена ГДЗС;

не оставлять звено ГДЗС без разрешения командира звена ГДЗС;

следить на маршруте движения за изменением обстановки;

запоминать маршрут к месту проведения тушения пожаров в непригодной для дыхания среде;

следить по манометру за давлением воздуха в баллоне СИЗОД;

не пользоваться без необходимости аварийным клапаном (байпасом);

включаться в СИЗОД и выключаться из него по команде командира звена ГДЗС;

докладывать командиру звена ГДЗС об изменении обстановки, обнаруженных неисправностях в СИЗОД или появлении жалоб на состояние здоровья и действовать по его указанию.

72. Постовой на посту безопасности при осуществлении своей деятельности обязан30:

исполнять обязанности, не отвлекаться и не покидать пост безопасности до выполнения задачи звеном ГДЗС и без команды должностного лица аварийно-спасательного подразделения на пожаре, которому он подчинен;

уметь проводить расчеты запаса воздуха и времени работы звена ГДЗС в СИЗОД, вести журнал учета времени пребывания звеньев ГДЗС в непригодной для дыхания среде;

рассчитывать перед входом звена ГДЗС в непригодную для дыхания среду ожидаемое время его возвращения, сообщать результат расчета командиру звена ГДЗС и заносить в журнал учета работающих звеньев ГДЗС.

73. При получении от командира звена ГДЗС сведений о максимальном падении давления воздуха в СИЗОД постовой на посту безопасности обязан:

а) сообщить ему следующую информацию:

о давлении воздуха в баллоне СИЗОД, при котором звену ГДЗС необходимо возвращаться на свежий воздух;

о примерном времени работы звена ГДЗС у очага пожара и (или) места проведения АСР;

об учете газодымозащитников, находящихся в непригодной для дыхания среде и возвратившихся из нее;

б) поддерживать постоянную связь со звеном ГДЗС и выполнять указания командира звена ГДЗС, в случае потери связи со звеном ГДЗС сообщить РТП и действовать по его указанию;

в) не допускать лиц, не входящих в состав звена ГДЗС, в непригодную для дыхания среду;

г) не допускать скопления людей у места входа звена ГДЗС в задымленное помещение;

д) вести наблюдение за обстановкой на пожаре. При изменениях обстановки, угрожающих опасностью звену ГДЗС, сообщать командиру звена ГДЗС и определять с ним порядок совместных действий;

е) информировать командира звена ГДЗС через каждые 10 минут о времени, прошедшем с момента включения в СИЗОД.

74. Должностные лица СПАСОП, непосредственно участвовавшие в действиях по тушению пожара и проведению АСР, действовавшие в условиях крайней необходимости и (или) обоснованного риска, от возмещения причиненного ущерба освобождаются31.

75. Состав дежурного аварийно-спасательного подразделения СПАСОП и продолжительность несения дежурства устанавливается оператором аэродрома, исходя из информации, опубликованной в сборнике аэронавигационной информации, в части категории ВПП по УТПЗ.

Для оперативного реагирования на ЧС, не связанные с ВС, на аэродроме организуется круглосуточное дежурство не менее чем одним аварийно-спасательным отрядом.

График сменности личного состава СПАСОП, находящегося в постоянной готовности к действиям по тушению пожара и проведению АСР на аэродроме и в районе аэродрома, устанавливается 12- или 24-часовой с утверждением его в порядке, установленном законодательством Российской Федерации32.

76. Для личного состава СПАСОП, находящегося в постоянной готовности к действиям по тушению пожара и проведению АСР на аэродроме и в районе аэродрома, оператором аэродрома должна быть обеспечена возможность отдыха и приема пищи в рабочее время33.

Визуальные средства вертодрома

36. На покрытии ВПП вертодрома (рисунок 1 приложения № 4 к настоящим Правилам) должны быть нанесены следующие маркировочные знаки:

пограничные знаки ВПП;

цифровые знаки посадочного магнитного путевого угла (далее – ПМПУ);

буквенные знаки “Н”;

знак ограничения мест приземления при посадке с использованием влияния “воздушной подушки”.

37. Пограничные знаки (строчные и угловые) должны обозначать границу ВПП. Строчные знаки должны иметь длину не менее 2 м, интервалы между знаками должны быть равными и составлять не более 30 м. Угловые знаки должны иметь размер не менее 3 м х 1,5 м. Ширина пограничных знаков должна быть не менее 0,2 м, удаление знаков от кромки покрытия ВПП должно быть не менее 0,3 м. На концах ВПП должно быть расположено по одному строчному знаку.

38. Знак ограничения мест приземления при посадке с использованием влияния “воздушной подушки” должен быть расположен в центре ВПП, обозначается в виде пунктирного кольца диаметром, равным 6,00 м На безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | Известия

39. Все маркировочные знаки ВПП должны быть окрашены в белый цвет.

40. Грунтовые ВПП вертодромов (рисунок 2 приложения № 4 к настоящим Правилам) должны быть оборудованы следующими маркировочными знаками:

пограничными знаками обозначения границ ВПП;

угловыми знаками ВПП;

знаками обозначения центра ВПП;

посадочными знаками “Т”.

41. Маркировочные знаки должны располагаться таким образом, чтобы была обеспечена их видимость и исключалась возможность повреждения их транспортными средствами, они должны иметь ослабленные сечения конструктивных элементов.

42. Пути руления вертолётов на покрытиях РД и МС должны маркироваться пунктирной линией шириной 0,15 м На безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | ИзвестияНа безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | Известия
На безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | ИзвестияНа безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | ИзвестияНа безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | Известиярисунок 3 приложения № 4 к настоящим Правилам). Маркировочные знаки РД должны быть окрашены в желтый (оранжевый) цвет.

43. На покрытиях перронов и МС (рисунок 4 приложения № 4 к настоящим Правилам) должны быть нанесены следующие маркировочные знаки:

“Т”- образный знак, обозначающий место установки вертолёта;

номера стоянок;

контуры зон обслуживания;

пути движения и знаки остановки спецавтотранспорта.

Маркировочные знаки перронов и МС должны быть окрашены в жёлтый (оранжевый) цвет, за исключением линий контура зоны обслуживания ВС, имеющих красный цвет. Знаки пути движения специального автомобильного транспорта должны иметь белый цвет.

44. Номер МС должен располагаться на расстоянии 2,00 м На безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | ИзвестияНа безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | Известия

46. Размеры и форма цифровых и буквенных маркировочных знаков для зоны приземления, перронов и МС вертодромов приведены на рисунке 5 приложения № 4 к настоящим Правилам.

47. На швартовочной площадке должны быть нанесены “Т”-образный знак и буква “Ш” вместо цифры, обозначающей номер места стоянки. Буква “Ш” должна иметь размеры 1,00 м На безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | ИзвестияНа безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | ИзвестияНа безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | Известиярисунок 6 (а) приложения № 4 к настоящим Правилам) на грунтовых вертодромах должны устанавливать границы грунтовой ВПП (далее – ГВПП), РД, МС и перрона и представлять собой конус высотой 0,80 м На безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | ИзвестияНа безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | ИзвестияНа безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | ИзвестияНа безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | ИзвестияНа безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | ИзвестияНа безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | Известиярисунок 6 (б) приложения № 4 к настоящим Правилам) должен иметь форму круга диаметром 1,40 м На безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | ИзвестияНа безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | ИзвестияНа безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | ИзвестияНа безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | ИзвестияНа безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | ИзвестияНа безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | ИзвестияНа безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | ИзвестияНа безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | ИзвестияНа безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | ИзвестияНа безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | Известия

55. Грунтовые РД, МС и перрон должны быть оборудованы пограничными маркерами и знаками, обозначающими номер РД и МС.

56. Для обозначения грунтовых РД должны быть использованы пограничные маркеры на ослабленном основании, устанавливаемые с интервалом не более 30 м и на расстоянии не менее 3 м от края РД.

57. Поверхность маркера цилиндрической формы должна иметь соотношение высоты к диаметру не более 3:1. Пограничные маркеры должны иметь три горизонтальные полосы соответственно желтого-синего-желтого цвета, общей высотой 0,45 м На безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | Известиярисунок 7(а) приложения № 4 к настоящим Правилам) должен указывать направление и номер РД и представлять собой щит размером 1,10 м На безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | ИзвестияНа безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | Известия

59. Рулежные знаки должны быть установлены напротив места сопряжения с ГВПП или другой РД.

60. Маркировочный знак МС (рисунок 7(б) приложения № 4 к настоящим Правилам) обозначает номера смежных стоянок ВС и представляет собой сдвоенный щит, укрепленный на стойке. Знак должен быть окрашен в желтый цвет, цифры и окантовка – в черный цвет, высота знака 1,00 м На безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | Известия

61. Вертодром должен оборудоваться ветроуказателем.

62. Ветроуказатель должен размещаться таким образом, чтобы указывать ветровые условия в зоне конечного этапа захода на посадку и взлета, он не должен подвергаться воздействию возмущений воздушного потока, вызываемых расположенными поблизости объектами или струями несущих винтов, должен быть виден пилоту вертолета в полете, в режиме висения или на рабочей площади.

63. В случае если зона приземления и отрыва может подвергаться воздействию возмущенного потока воздуха, для указания приземного ветра, вблизи указанной зоны, должны быть установлены дополнительные ветроуказатели.

64. Ветроуказатель должен быть изготовлен из ткани и иметь форму усеченного конуса, размеры не менее указанных на рисунке 8 приложения № 4 к настоящим Правилам. Конус должен быть двухцветным (сочетание оранжевого и белого, красного и белого или черного и белого цветов), при этом цвета располагаются в виде пяти чередующихся полос так, чтобы первая и последняя полосы имели оранжевый, красный или черный цвет.

65. Цвет ветроуказателя должен выбираться с учетом фона таким образом, чтобы он был различим и его показания были понятны с расстояния не менее 200 м от вертодрома в ночное время (в этом случае он должен быть обеспечен подсветкой).

66. Дневная маркировка препятствий и объектов, расположенных в районе вертодрома, должна осуществляться в соответствии с пунктами 4.51 – 4.55 Федеральных авиационных правил “Требования, предъявляемые к аэродромам, предназначенным для взлета, посадки, руления и стоянки гражданских воздушных судов”, утвержденных приказом Министерства транспорта Российской Федерации от 25 августа 2023 г.

№ 262 (далее – ФАП-262) (зарегистрирован Минюстом России 9 октября 2023 г., регистрационный № 39264), с изменениями, внесенными приказом Минтранса России от 24 ноября 2023 г. № 495 (зарегистрирован Минюстом России 21 декабря 2023 г., регистрационный № 49344).

Дневная маркировка препятствий и объектов, расположенных в районе вертодрома, должна быть выполнена в контрастных цветах – красный (оранжевый) и белый, либо на них или над ними должны быть установлены маркеры или флажки.

Неподвижный объект должен быть окрашен чередующимися контрастными полосами, если:

он образуется сплошными поверхностями, одна сторона которых в горизонтальном или вертикальном направлении превышает 1,5 м, а другая сторона менее 4,5 м;

он представляет собой каркасное сооружение, высота или ширина которого превышает 1,5 м.

Полосы должны наноситься перпендикулярно наибольшей стороне. При этом ширина полос должна составлять 1/7 наибольшего размера объекта или 30,00 м На безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | Известия

Цвета полос должны обеспечивать контраст с фоном.

Маркировка объектов приведена в приложении № 5 к настоящим Правилам.

Объекты при высоте до 100 м должны маркироваться от верхней точки до линии пересечения с поверхностью ограничения препятствий, но не менее чем на 1/3 их высоты, чередующимися по цвету горизонтальными полосами шириной от 0,5 до 6,0 м. Минимальное количество чередующихся полос – три, крайние полосы окрашиваются в красный (оранжевый) цвет.

Сооружения высотой более 100 м и сооружения каркасно-решетчатого типа (независимо от их высоты) должны маркироваться от верха до основания чередующимися по цвету полосами, ширина которых должна соответствовать приведенным значениям в таблице приложения № 5 к настоящим Правилам, но не более 30 м.

Полосы должны наноситься перпендикулярно большему значению, крайние полосы окрашиваются в красный (оранжевый) цвет. Ширина полос должна быть одинаковой и может отличаться от указанной величины в таблице приложения № 5 к настоящим Правилам не более чем на 20%.

Объекты, имеющие сплошные поверхности, окрашиваются:

в шахматном порядке прямоугольниками (квадратами) со сторонами от 1,5 м до 3 м, если проекция поверхностей объекта на вертикальную плоскость равна или превышает 4,5 м в обоих измерениях, причем углы окрашиваются в более темный цвет. Для окраски используется красный и белый или оранжевый и белый цвета;

в один цвет (красный или оранжевый), если их проекция на любую вертикальную плоскость имеет ширину и высоту менее 1,5 м.

67. Для обеспечения полетов вертолетов днем в СМУ и ночью вертодром должен быть оборудован системой светосигнального оборудования.

68. Элементы системы светосигнального оборудования, маркеров со светоотражающим покрытием должны иметь сертификат типа, выданный органом, уполномоченным Правительством Российской Федерации, подтверждающий их соответствие сертификационным требованиям, а также технической документации организации-изготовителя (подпункт 3 пункта 2 статьи 8 Воздушного кодекса Российской Федерации).

69. Вертодромный маяк должен устанавливаться на вертодроме:

для дальнего визуального наведения, когда такое наведение не обеспечивается другими визуальными средствами;

когда наличие окружающих огней затрудняет опознавание вертодрома.

70. Вертодромный маяк должен располагаться на вертодроме или на возвышении таким образом, чтобы не ослеплять пилота при заходе на посадку. Огонь маяка должен быть виден со всех направлений в верхней полусфере.

71. Для регулировки яркости вспышек маяка, допускается устанавливать силу света на уровне 10, 30, 100% интенсивности излучения, при этом должно быть предусмотрено оперативное выключение вертодромного маяка для предотвращения ослепления пилота при заходе на посадку от маяка.

72. Система огней приближения (маркеры приближения со светоотражающим покрытием) должна устанавливаться на вертодроме, где практически возможно указывать пилотам в ночное время направление захода на посадку.

73. Система огней приближения должна располагаться на прямой линии в направлении захода на посадку.

74. Схемы расположения системы огней приближения должны соответствовать рисунку 1 приложения № 6 к настоящим Правилам.

75. Система огней приближения должна состоять не менее чем из трех огней, расположенных в одном ряду с одинаковыми интервалами 30 м На безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | ИзвестияНа безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | ИзвестияНа безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | ИзвестияНа безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | ИзвестияНа безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | Известия

78. В случае если наличие окружающих огней затрудняет опознавание системы огней приближения, необходимо использовать бегущие проблесковые огни.

79. Если в зоне FATO установлена система огней приближения для осуществления неточных заходов, то такая система должна быть длиной не менее 210 м.

80. Огни постоянного излучения и бегущие проблесковые огни являются всенаправленными белыми огнями.

81. Корректировка интенсивности огней приближения в зависимости от метеоусловий должна обеспечиваться управлением яркостью: для огней постоянного излучения – 100, 30 и 10%, для проблесковых огней – 100, 10 и 3% интенсивности.

82. Система огней для наведения по траектории полета должна предусматриваться на вертодроме для указания располагаемого направления траектории захода на посадку и/или вылета, где это осуществимо.

83. Схема расположения огней системы наведения по траектории полета должна соответствовать рисунку 2 приложения № 6 к настоящим Правилам.

84. Огни для наведения по траектории полета должны быть всенаправленными углубленными огнями постоянного излучения белого цвета.

85. Система огней для наведения по траектории полета должна состоять из трех или более огней, расположенных равномерно в ряд длиной не менее 6 м.

86. Интервалы между двумя огнями должны составлять от 1,5 м до 3 м.

87. Систему визуального наведения в створ вертодрома, предусматривают, когда выполняется одно или оба следующих условий, в ночное время:

эксплуатационные приемы снижения шума при пролете препятствий или правила управления движением требуют выдерживания конкретного направления полета;

окружающая среда вертодрома обеспечивает наличие визуальных наземных ориентиров.

88. Надземные огни должны быть ломкими и устанавливаются высотой не более 0,45 м.

89. В системе визуального наведения в створ вертодрома не используется кодирование, которое используется в любом соответствующем визуальном индикаторе глиссады, что обеспечивает её заметность при любых эксплуатационных условиях.

90. Угол расширения сектора системы “на траектории” равен значениям, показанным на рисунке 3 приложения № 6 к настоящим Правилам.

91. Система визуальной индикации глиссады должна предусматриваться для обеспечения захода на посадку на вертодром, независимо от того, оборудованы ли он другими визуальными или невизуальными средствами обеспечения захода на посадку в случае наличия следующих условий:

правила пролёта препятствий, приёмы снижения авиационного шума или схемы для захода на посадку требуют выполнения полёта под конкретным углом наклона его траектории;

в районе вертодрома отсутствуют визуальные ориентиры на поверхности.

92. Стандартными системами визуальной индикации глиссады для полетов вертолетов являются указатель траектории точного захода на посадку (далее – PAPI), упрощенный указатель траектории точного захода на посадку (далее – АРAPI) или указатель траектории захода на посадку вертолета (далее – HAPI).

93. Схема расположения огней PAPI, АР API, углы возвышения световых пучков огней в системах PAPI и АР API показаны на рисунках 4 и 5 приложения № 6 к настоящим Правилам соответственно.

94. Угловой размер сектора “на глиссаде” PAPI и АР API должен быть равен 45′.

95. Использование системы HAPI при различных вариантах ее размещения, а также формат сигнала HAPI приведены на рисунках 6, 7 приложения № 6 к настоящим Правилам.

96. Угловой размер сектора “на глиссаде” HAPI должен быть равен 45′.

Угловой размер сектора “чуть ниже глиссады” HAPI должен быть равен 15′.

97. В системе HAPI переход от одного цвета к другому в вертикальной плоскости определяется на расстоянии не менее 300 м при вертикальном угле перехода не более 3′.

98. Указатель глиссады визуального захода на посадку располагается таким образом, чтобы вертолет наводился в направлении заданного местоположения в пределах зоны FATO и чтобы предотвратить ослепление пилота на конечном этапе захода на посадку и этапе посадки.

99. Не допускается, чтобы объекты выступали над поверхностью защиты от препятствий системы визуальной индикации глиссады.

100. Характеристики поверхности защиты от препятствий указаны в таблице 1 и на рисунке 1 приложения № 7 к настоящим Правилам.

101. Огни зоны FATO должны устанавливаться на вертодроме, расположенном на уровне поверхности земли, предназначенном для использования ночью, за исключением тех случаев, когда зона FATO и зона приземления и отрыва (далее – TLOF) совпадают.

102. Огни зоны FATO должны располагаться вдоль границ зоны. Огни должны размещаться равномерно со следующими интервалами:

в случае, если зона имеет форму квадрата или прямоугольника, интервалы должны составлять не более 50 м при расположении минимум четырех огней на каждой стороне, включая один огонь в пределах каждого угла;

в случае, если зона имеет любую другую форму (в том числе форму круга), интервалы должны составлять не более 5 м при наличии не менее десяти огней.

103. Огни зоны FATO должны быть всенаправленными огнями постоянного излучения белого цвета.

104. Высота огней не должна превышать 0,45 м над уровнем земли (снежного покрова).

105. Система огней прицельной точки посадки устанавливается на вертодромах, предназначенных для использования ночью.

106. Огни системы прицельной посадки должны быть всенаправленными огнями постоянного излучения белого цвета.

107. Схема и расположение огней прицельной точки посадки показана на рисунке 8 приложения № 6 к настоящим Правилам.

108. Система огней зоны TLOF должна устанавливаться на вертодромах, предназначенных для использования ночью.

109. Система огней зоны TLOF на вертодроме, расположенных на уровне поверхности, должна состоять из одного или нескольких следующих средств:

огней периметра;

прожекторов;

наборов сегментированных точечных источников света (далее – ASPSL) или люминесцентных блоков (далее – LP), когда применение огней периметра и прожекторов непрактично и когда имеются огни зоны FATO.

110. Схема расположения огней зоны FATO и огней зоны TLOF вертодрома на уровне поверхности приведена на рисунке 1 приложения № 8 к настоящим Правилам.

111. Огни периметра зоны TLOF должны располагаться по краю зоны, объявленной для использования ночью в качестве зоны приземления и отрыва, или в пределах расстояния, равного 1,50 м На безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | Известия

112. В случае если зона приземления и отрыва представляет собой круг, огни должны располагаться на прямых линиях по схеме, которая будет обеспечивать пилотов информацией о величине сноса, при этом минимальное количество огней должно быть равным четырем на каждой стороне, включая огонь в каждом углу, либо огни должны быть равномерно установлены по периметру зоны приземления и отрыва, при этом минимальное количество огней должно быть не менее 14.

113. На вертодромах, где отсутствуют посторонние источники света, допускается использование всенаправленных огней желтого цвета постоянного излучения. ASPSL или LP должны быть зеленого цвета.

114. Высота огней периметра зоны TLOF вертодромов, расположенных на поверхности, не должна превышать 0,45 м.

115. Прожекторы зоны TLOF должны располагаться таким образом, чтобы не создавать блескости для пилотов, находящихся в полёте. Схема установки и направление прожекторов выбираются таким образом, чтобы создавался минимум теней.

116. Высота прожекторов зоны TLOF вертодромов, расположенных на поверхности, не должна превышать 0,45 м.

117. Средний уровень горизонтальной освещенности прожекторами, измеренный на поверхности зоны приземления и отрыва, должен составлять по крайней мере 10 лк при коэффициенте равномерности освещения (среднее к минимуму) не более 8:1.

118. На вертодромах, расположенных на уровне поверхности, LP располагаются вдоль маркировки, обозначающей границу зоны приземления и отрыва.

119. На вертодромах, расположенных на уровне поверхности, минимальное количество LP в зоне приземления и отрыва должно быть равно девяти. Общая длина LP в схеме не должна превышать 50% длины указанной схемы. Предусматривается четное число огней LP с минимальным количеством в три блока на каждой стороне зоны приземления и отрыва, включая блок в каждом углу.

120. LP должен иметь минимальную ширину 0,06 м. Арматура блока должна иметь цвет маркировки, которую он обозначает.

LP не должны выступать над поверхностью более чем на 0,025 м.

121. Боковые огни РД должны устанавливаться на рулежных дорожках, предназначенных для использования в ночное время, за исключением случаев при которых ориентирование может обеспечиваться путем освещения поверхности или иными способами.

122. Боковые огни РД на прямолинейном участке РД должны устанавливаться с одинаковым продольным интервалом не более 60 м. Огни на повороте должны устанавливаться с меньшими интервалами.

123. Огни должны располагаться на краях РД или за краями РД на расстоянии не более 3 м.

124. Боковые огни РД должны быть огнями синего цвета постоянного излучения.

125. Высота огней не должна превышать 0,45 м.

126. Неподвижные объекты, выступающие над поверхностью ограничения препятствий, должны быть оснащены заградительными огнями, если вертодром используется в ночное время, за исключением случаев, если подобное препятствие затенено другим неподвижным препятствием.

127. Заградительными огнями оснащаются не являющиеся препятствиями неподвижные объекты, примыкающие к поверхностям захода на посадку и взлета, в тех случаях, если светоограждение в ночное время необходимо для того, чтобы избежать столкновения с указанными объектами.

128. На вертодромах, предназначенных для использования в ночное время или днем в сложных метеорологических условиях, должно обеспечиваться светоограждение неподвижных объектов (установка на них заградительных огней).

Светоограждение препятствий приведено на рисунке приложения № 10 к настоящим Правилам.

129. В качестве заградительных огней должны применяться огни малой, средней или высокой интенсивности либо их сочетание. Каждая арматура заградительного огня малой интенсивности должна состоять из двух взаиморезервируемых источников света.

Неподвижные объекты должны светоограждаться заградительными огнями малой интенсивности типа А или В. Объекты, группы деревьев и зданий большой протяженности или с высотой над уровнем земли более 50 м могут быть светоограждены заградительными огнями средней интенсивности типа А, В или С, причем заградительные огни средней интенсивности типов А и С используются отдельно, а заградительные огни средней интенсивности типа В – либо отдельно, либо в сочетании с заградительными огнями малой интенсивности типа В.

130. Объекты высотой над уровнем земли более 150 м должны светоограждаться огнями высокой интенсивности типа А, если такие огни необходимы для опознавания объекта в дневное время. Располагаемые на объекте огни должны давать одновременные проблески.

131. Для обозначения опор подвесных проводов, кабелей и линий электропередач должны использоваться огни высокой интенсивности типа В, если такие огни необходимы для опознавания. Огни устанавливаются на самой высокой точке опоры, на самом низком уровне провеса проводов или кабелей и в середине между этими двумя уровнями и должны давать проблески в следующей последовательности: средний огонь, верхний огонь, нижний огонь. Интервалы между проблесками огней приведены в таблице 1 приложения № 10 к настоящим Правилам.

132. Углы установки заградительных огней высокой интенсивности типов А и В должны соответствовать значениям, указанным в таблице 2 приложения № 10 к настоящим Правилам.

133. На объектах с ограниченной подвижностью, в том числе телескопических трапах, должны устанавливаться заградительные огни низкой интенсивности типа А.

134. Транспортные средства и другие подвижные объекты (исключая вертолеты, оборудование для их обслуживания, наземные транспортные средства, которые используются только на перроне, а также автомобили сопровождения), находящиеся на рабочей площади вертодрома, должны оснащаться проблесковыми огнями малой интенсивности типа С синего цвета (транспортные средства аварийной службы или службы безопасности) и желтого цвета (остальные транспортные средства и подвижные объекты).

135. На автомобилях сопровождения должны устанавливаться заградительные огни малой интенсивности типа D.

136. Один или несколько заградительных огней низкой, средней или высокой интенсивности должны устанавливаться на верхней точке объекта. Верхние огни должны располагаться таким образом, чтобы обозначать точки или края объекта, имеющие самое большое превышение по отношению к поверхности ограничения препятствий.

137. При светоограждении трубы или другого сооружения аналогичного назначения верхние огни должны устанавливаться ниже обреза на величину от 1,5 м до 3 м.

138. На мачтах или антеннах, подлежащих оборудованию заградительными огнями высокой интенсивности и имеющих дополнительное устройство, такое как громоотвод или антенна высотой более 12 м, когда практически невозможно установить заградительный огонь высокой интенсивности на вершине дополнительного устройства.

139. При светоограждении объекта большой протяженности верхние огни располагаются так, чтобы можно было определить общие очертания и протяженность объекта. Если два или более краев препятствия находятся на одной высоте, маркируется край, ближайший к летному полю.

140. В случае, если расстояние от объекта до поверхности ограничения препятствий в вертикальной плоскости менее высоты объекта, то на объекте устанавливаются дополнительные заградительные огни.

141. Если объект обозначен заградительными огнями средней интенсивности типа А, а высшая точка объекта находится на высоте более 100 м над уровнем окружающей местности или над наивысшими точками зданий, окружающих маркируемый объект, предусматриваются дополнительные огни на промежуточных уровнях.

142. В случае, если объект обозначается заградительными огнями средней интенсивности типа В, а высшая точка объекта находится на высоте более 50 м над уровнем окружающей местности или над наивысшими точками зданий, окружающих маркируемый объект, предусматриваются дополнительные огни на промежуточных уровнях.

Указанные дополнительные промежуточные огни, являющиеся заградительными огнями низкой интенсивности типа В и заградительными огнями средней интенсивности типа В, попеременно располагаются на равном расстоянии друг от друга между верхними огнями и уровнем земли или уровнем высших точек зданий при необходимости с интервалом, не превышающим 50 м.

143. Расположенные на объекте заградительные огни средней интенсивности типа А и В должны давать одновременные проблески.

144. В случае, если объект обозначен заградительными огнями средней интенсивности типа С, а высшая точка объекта находится на высоте более 50 м над уровнем окружающей местности или над наивысшими точками зданий, окружающих маркируемый объект, предусматриваются дополнительные огни на промежуточных уровнях.

145. Заградительные огни высокой интенсивности типа А располагаются с одинаковым интервалом, не превышающим 100 м, между уровнем земли и верхним огнем, указанным в пункте 132 настоящих Правил, за исключением случаев, когда маркируемый объект окружен зданиями и когда превышение самых высоких точек этих зданий может использоваться в качестве эквивалента уровня земли при определении количества уровней огней.

146. Заградительные огни, которые устанавливаются на объектах, находящихся на курсах взлета и посадки (ДПРМ, БПРМ, курсовой радиомаяк (далее – КРМ)), должны быть размещены на линии, перпендикулярной направлению полетов, с интервалом не менее 3 м.

147. Число и расположение заградительных огней малой, средней или высокой интенсивности на каждом уровне должно быть таким, чтобы объект был обозначен со всех направлений в горизонтальной плоскости. Если в каком-либо направлении огонь затеняется другой частью объекта или иным объектом, должны предусматриваться дополнительные огни на этом объекте и располагаться таким образом, чтобы дать общее представление об объекте, подлежащем световому ограждению.

148. Когда поверхность ограничения препятствий имеет наклон и самая высокая точка над ней не является самой высокой точкой объекта, устанавливаются дополнительные заградительные огни на самой высокой части объекта.

149. Ветряная турбина маркируется и/или освещается, если установлено, что она представляет собой препятствие.

150. Лопасти ротора, гондола и верхние 2/3 опорной мачты ветряных турбин окрашиваются в белый цвет, если аэронавигационное исследование не указывает на иное.

151. В том случае, когда светоограждение считается необходимым для группы из двух или более ветряных турбин (далее – ветропарк), ветропарк должен рассматриваться как протяженный объект, и огни должны устанавливаться:

а) для обозначения периметра ветропарка;

б) с соблюдением максимального интервала между огнями по периметру ветропарка, если только специальная оценка не указывает на возможность использования большего интервала. При светоограждении объекта большой протяженности верхние огни располагаются так, чтобы можно было определить общие очертания и протяженность объекта.

Если два или более краев препятствия находятся на одной высоте, маркируется край, ближайший к летному полю. При использовании огней низкой интенсивности продольное расстояние между ними не должно превышать 50 м, а при использовании огней средней интенсивности – 900 м.

в) с тем условием, что если используются проблесковые огни, они мигают одновременно по всему ветропарку;

г) таким образом, что в пределах ветропарка обозначаются также любые ветряные турбины, имеющие значительно большее превышение, где бы они ни располагались;

д) в местах, предписанных в подпунктах “а”, “б” и “г” с учетом следующих критериев:

1) для ветряных турбин общей высотой менее 150 м (высота оси ветровой турбины плюс высота вертикально стоящей лопасти) обеспечивается светоограждение из огней средней интенсивности на гондоле;

2) для ветряных турбин общей высотой от 150 м до 315 м, в дополнение к огням средней интенсивности, установленным на гондоле, в качестве альтернативы обеспечивается второй комплект огней на случай отказа действующих. Огни устанавливаются таким образом, чтобы не допускать взаимного загораживания их световых потоков;

3) для ветряных турбин общей высотой от 150 м до 315 м на промежуточном уровне, соответствующем половине высоты гондолы, обеспечивается минимум три огня малой интенсивности типа Е, как указано в пункте 148 настоящих Правил. Если результаты аэронавигационного исследования свидетельствуют о неприемлемости огней малой интенсивности типа Е, то должны использоваться огни малой интенсивности типа А или В.

Заградительные огни должны устанавливаться на гондоле таким образом, чтобы обеспечивался беспрепятственный обзор для вертолета, приближающегося с любого направления.

152. Провода, кабели, подлежащие маркировке, оборудуются маркерами; их опоры окрашиваются.

153. Маркеры, размещаемые на препятствиях (провода, кабели) или вблизи них, устанавливаются таким образом, чтобы они были видны, давали представление о препятствии и могли быть опознаны на расстоянии не менее 1000 м с воздуха и на расстоянии не менее 300 м с земли со всех направлений, с которых вертолет может приближаться к этому объекту.

154. Маркер, размещаемый на подвесном проводе, кабеле, должен иметь сферическую форму и диаметр не менее 60 см.

155. Интервал между двумя последующими маркерами или между маркером и опорой должен соответствовать диаметру маркера, но этот интервал не должен превышать:

а) от 30 м до 35 м при диаметре маркера до 0,6 м;

б) от 35 м до 40 м при диаметре маркера равному от 0,6 м до 0,8 м;

в) более 40 м при диаметре маркера равному от 0,8 м до 1,3 м.

При наличии нескольких проводов или кабелей маркер должен размещаться в точке, которая находится не ниже уровня самого высокого провода.

156. Маркер должен быть одного цвета. Белые, красные или оранжевые маркеры должны устанавливаться таким образом, чтобы они чередовались по цвету. Выбранный цвет окраски должен быть контрастным по отношению к фону, на котором он будет виден.

157. При необходимости обеспечивать маркировку подвесных проводов, кабелей, если маркеры не могут быть установлены на проводе, кабеле, на несущих опорах устанавливаются заградительные огни высокой интенсивности типа В.

158. При использовании заградительных огней высокой интенсивности типа В они устанавливаются на трех уровнях:

на высшей точке опоры,

на нижнем уровне кривой провеса проводов или кабелей,

посередине между этими двумя уровнями.

159. Заградительные огни высокой интенсивности предназначаются для использования в дневное и ночное время. Необходимо принять меры к тому, чтобы эти огни не оказывали ослепляющего действия. В случае, если использование заградительных огней высокой интенсивности типа В в ночное время может привести к ослеплению пилотов в районе аэродрома (в радиусе 10 000 м На безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | Известия

160. Расположение заградительных огней на сооружениях приведено в приложении № 11 к настоящим Правилам.

161. На вертодроме, предназначенном для использования ночью, препятствия должны освещаться прожекторами, при невозможности выставить на них заградительные огни.

162. Прожекторы для освещения препятствий должны располагаться таким образом, чтобы полностью освещать препятствие и не ослеплять пилотов вертолетов.

163. Прожекторное освещение препятствий должно быть таким, чтобы создавать яркость минимум 10 На безопасной высоте: владельцам «легких» дронов откроют небо | Статьи | Известия

164. Электропитание огней системы светосигнального оборудования вертодромов должно осуществляться по кабельным линиям для каждой из следующих подсистем огней:

вертодромный маяк;

огни наведения по траектории полета;

огни визуального наведения в створ;

бегущие проблесковые огни приближения;

огни приближения и светового горизонта постоянного излучения;

система визуальной индикации глиссады;

огни зоны конечного этапа захода на посадку и взлета;

огни периметра зоны приземления и отрыва;

прожекторы зоны приземления и отрыва;

люминесцентные блоки зоны приземления и отрыва;

огни прицельной точки посадки;

огни РД;

заградительные огни;

прожекторы освещения препятствий;

огни подсвета ветроуказателя.

Огни РД допускается включать в линии электропитания огней зоны конечного этапа захода на посадку и взлёта или огней периметра зоны приземления и отрыва.

165. Аппаратура дистанционного управления для системы светосигнального оборудования должна обеспечивать управление светосигнальными средствами, задействованными на вертодроме, и контроль за их состоянием.

166. Пульт дистанционного управления светосигнальным оборудованием и сигнализация его состояния размещается на рабочем месте органа ОВД, если такой имеется.

167. Пульт оперативного управления должен обеспечивать раздельное включение и выключение всех подсистем огней, задействованных на вертодроме.

168. При переключении ступеней яркости огней с пульта оперативного управления светосигнальным оборудованием не должно быть темнового промежутка.

169. При отсутствии ССО, для ориентирования по высоте и курсу при взлете вертолета, устанавливаются маркеры приближения и светового горизонта (со светоотражающим покрытием с двух сторон) с противоположного курса.

Схема расположения маркеров приближения должна соответствовать пунктам 77 и 78 настоящих Правил.

170. Цвет светоотражающего покрытия маркеров приближения должен быть белым.

171. Маркеры приближения должны быть прямоугольной формы.

172. Маркеры зоны FATO должны устанавливаться на вертодроме, расположенном на уровне поверхности, предназначенном для использования ночью, за исключением тех случаев, когда зона FATO и зона TLOF совпадают.

173. Цвет светоотражающего покрытия маркеров зоны FATO должен быть белым.

174. Маркеры зоны FATO должны быть пирамидальной формы.

175. Высота маркеров не должна превышать 0,45 м над уровнем земли (снежного покрова).

176. Маркеры периметра зоны TLOF должны устанавливаться на вертодроме, расположенном на уровне поверхности, предназначенном для использования ночью.

177. На вертодромах, где отсутствуют посторонние источники света, допускается использование маркеров желтого цвета.

178. Маркеры периметра зоны TLOF должны быть пирамидальной формы.

179. Высота маркеров не должна превышать 0,45 м.

180. Боковые маркеры РД должны устанавливаться на рулежных дорожках, предназначенных для использования в ночное время, где не предусмотрены боковые огни РД.

181. Боковые маркеры РД на прямолинейном участке РД должны быть установлены с одинаковым продольным интервалом не более 30 м. Маркеры на повороте устанавливаются с меньшими интервалами.

182. Боковые маркеры РД должны быть расположены на расстоянии не более 3 м от края РД.

183. Цвет светоотражающего покрытия боковых маркеров РД должен быть синим.

184. Боковые маркеры РД должны быть цилиндрической (или близкой к цилиндрической) формы.

185. Высота маркеров РД не должна превышать 0,45 м.

186. Состав светосигнального оборудования определяется при проектировании вертодрома индивидуально с учетом его предназначения, размещения.

Смотрите про коптеры:  Защита от дронов и квадрокоптеров, защита от БПЛА, системы борьбы с проникновением, противодействие, анти БЛА
Оцените статью
Радиокоптер.ру
Добавить комментарий